首页> 中文学位 >《食物探险者》第四章、第五章翻译实践报告
【6h】

《食物探险者》第四章、第五章翻译实践报告

代理获取

目录

声明

1 翻译任务描述

1.1 材料来源

1.2 作者简介

1.3 作品简介

1.4 选题意义

2 翻译过程描述

2.1 译前准备

2.1.1 原文阅读与分析

2.1.2 翻译策略和翻译原则的选择

2.1.3 翻译辅助工具

2.2 翻译的难点

2.2.1 词汇难点

2.2.2 句法难点

2.2.3 背景知识补充

2.3 审读、润色、定稿

3 翻译案例分析

3.1 词汇难点分析

3.1.1 词义选择

3.1.2 词性转换

3.1.3 词语增译

3.1.4 词义引申

3.2 句法难点分析

3.2.1 被动句的翻译

3.2.2定语从句的翻译

3.2.3状语从句的翻译

3.2.4同位语的翻译

3.2.5插入语的翻译

3.3 语篇难点分析

3.3.1语篇的衔接

3.3.2语篇的连贯

4 翻译实践总结

参考文献

英语原文

汉语译文

附录:术语表

致谢

作者简介

展开▼

著录项

  • 作者

    李豆豆;

  • 作者单位

    郑州大学;

  • 授予单位 郑州大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 张建国;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 K25K24;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:22:07

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号