首页> 中文期刊>最小说 >语义翻译与交际翻译理论视角下《傻瓜玛利亚》的翻译实践报告

语义翻译与交际翻译理论视角下《傻瓜玛利亚》的翻译实践报告

     

摘要

语义翻译法有直译、忠实翻译等优势,重视原文的词汇、句法以及作者内心想要表达的意义,交际翻译有归化、意译等优势,追求的是译文在译文读者中产生和原文读者相同的阅读效果。文学翻译不只要追求句子的通顺,还需要表现作者的写作技巧和文体风格,所以在翻译的时候语义翻译比交际翻译更有优势,译者不能因为追求句子的通顺而只使用交际翻译法,而是应该综合使用这两种翻译方法。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号