声明
Acknowledgments
Abstract
摘要
Contents
Abbreviations
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Objectives and Significance of the Research
1.3 Research Methodology
1.3.1 Research Questions
1.3.2 Data Source
1.3.3 Data Collection and Analysis Procedures
1.4 Organization of the Thesis
ChapterTwo Literature Review
2.1 Previous Studies on TQA Model
2.1.1 Studies Abroad
2.1.2 Studies in China
2.2 Previous Studies on Chinese Poetry TQA
2.2.1 Studies Abroad
2.2.2 Studies in China
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Theoretical Basis of Si Xianzhu’s TQA Model
3.1.1 Systemic-Functional Grammar
3.1.2 Text Typology
3.2 Si Xianzhu’s TQA Model
3.2.1 Procedures and Parameters in Si Xianzhu’s TQA Model
3.2.2 The Original Model
3.2.3 The Revised Model
Chapter Four Application of Si Xianzhu’s TQA Model to the Two Translated Versions of Song of a Pipa Player
4.1 Register Analysis of the Source Poem
4.1.1 Field
4.1.2 Tenor
4.1.3 Mode
4.2 Analysis of Yang Xianyi and Gladys Yang’S Version and Xu Yuanchong’s Version
4.2.1 The Deviations of Ideational Meaning
4.2.2 The Deviations of Interpersonal Meaning
4.2.3 The Negative Equivalenee of the Two Translated Versions to the Source Poem
4.3 The General TQA for the Two Translated Versions
Chapter Five Applicability of the Model to Poetry TQA and Modified Poetry TQA Model
5.1 The Applicability of the Model to Poetry TQA
5.1.1 The Characteristics and Principles of Poetry Translation
5.1.2 The Applicability of the Model to Poetry TQA in the Light of the Case Study
5.2 The Modified Poetry TQA Model
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings of the Study
6.2 Implications of the Study
6.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research
Works Cited
Appendix
Publications