首页> 中文学位 >顺应论视角下商务会谈的译员主体性研究--以埃塞俄比亚使馆交替传译为例
【6h】

顺应论视角下商务会谈的译员主体性研究--以埃塞俄比亚使馆交替传译为例

代理获取

目录

声明

致谢

Chapter 1 Introduction

1.1 Background of the Report

1.2 Significance of the Report

1.3 Report Structure

Chapter 2 Description of Interpreting Project

2.1 Introduction of the Interpreting Task

2.2 The Implementation Process

2.2.1 Pre-Interpreting

2.2.2 On-site Interpreting

2.2.3 Post-task Analysis

Chapter 3 Theoretical Framework and Literature Review

3.1 Basic Concepts and Theory

3.2 Adaption Theory and Interpreting

3.3 Relevant Studies

3.3.1 Previous Studies on the Subjectivity of Interpreters

3.3.2 Previous Studies on Interpreting underAdaption Theory

3.3.3 The Subjectivity of Interpreters underAdaption Theory

Chapter 4 Case Study

4.1 Contextual Correlates of Adaptability

4.1.1 Adaption to the Mental World

4.1.2 Adaption to the Social World

4.1.3 Adaption to the Physical World

4.2 Structural Correlates of Adaptability

4.2.1 WordAdaption

4.2.2 Syntax Adaption

4.2.3 Discourse Adaption

4.3 Dynamics of Adaptability

4.4 Salience of Adaption Process

Chapter 5 Conclusion

5.1 Summary

5.2 Limitations and Suggestions

参考文献

APPENDIX

个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文

展开▼

著录项

  • 作者

    李诗萌;

  • 作者单位

    对外经济贸易大学;

  • 授予单位 对外经济贸易大学;
  • 学科 商务口译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 常亮亮;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 I04I0;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号