退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
致谢
摘要
第一章引言
1.1项目背景
1.2项目意义
1.3报告结构
第二章笔译项目简介
2.1项目实施情况
2.2相关研究
2.3研究方法
第三章笔译项目分析
3.2难点与挑战
3.3策略与完善后译文
第四章项目总结
4.1总结
4.2不足
4.3建议
参考文献
附录
个人简历在读期间发表的实践报告与学术论文
刘文超;
对外经济贸易大学;
机译:目的论视角下的商务英语翻译策略-以广告翻译为例。
机译:目的论视角下的“秋创风雨Xi”两种译本比较研究。
机译:目的论视角下的文化负载词翻译研究。
机译:诠释学翻译理论视角下的重载交通文本翻译实践研究
机译:多维功能视角下的珠江三角洲“基础农业”现状与未来可能性-以Aota村为例
机译:青少年或亚急性GM2神经节病的自然历史:134例先前报道的21例新病例和文献复习
机译:社会文化动画和学校:干预的新空间普通基本功能:中学与社区之间调解,整合和优化两个空间的资源和可能性。由ASC已经在学校近年引入的另一个渠道是课外活动,理解为创新和新课程增加的越来越需要学术内容的补充和发展适应新的需要的是社会的要求。在这种情况下,我们不需要去其他纬度,以便在这条线上提供开创性的经验。这方面的第一个背景我们可以将它们追溯到十九世纪末新学校的运动和20世纪初的自由教学机构。更直接和密切的参考是休闲和空闲时间俱乐部,从上世纪60年代的少年俱乐部译文开始出现。一项运动,我们有一些我们有运气和参与的机会(情人节,1981年)。这些活动是通过其与与这些相关的各种学科的联系,是该中心教育项目的一部分。例如,课外戏剧活动与语言和文献的主题协调工作,以这样的方式,它试图将某些作品的代表同步对应于文学课程的问题,视为考虑,为了评估主题,学生参与这些活动。今天,幸运的是,该中心的计划内的课外活动纳入更日常的东西,尤其是在那些提出要求,与下午到的课外活动方案对应的执着学校日益增长实现独特的一天。这次当前的挑战,在提供综合反应的重要挑战之前,提供了综合反应的重要挑战,并以得到系统的计划和经过验证的效果,这导致未来几年概括。鉴于一切据说,我们可以在教育系统中引入ASC的两种通用方式。一个外围而是先锋在传统教育全景中开辟了决定性的差距。我指的是评论后的课外活动,感谢自20世纪60年代以来所谓的空闲时间或社会教育俱乐部出现在欧洲。另一个频道是从学校系统本身出现的渠道,在蛋白质中的同一历史现象,确定了ASC的出现(城市集中,空闲时间的增加,TRA129的转型
机译:关于柳枝稷被选为“模式”高潜力能源作物的历史视角
机译:(54)标题:用于加速模拟到数字转换的方法和系统(57)摘要:公开了用于加速与模拟到数字信号转换相关的处理的技术。在各种实施例中,为与模数转换器一起使用的采样保持和跟踪保持电路提供了加速处理。在各种实施例中采用缩写的采样状态,缩写的复位状态或两者。通过加速处理以避免需要等待信号稳定在预定公差内,可能会引起不同类型的错误。此类误差是在校准期间确定的,并存储以供将来检索和误差补偿。公开了用于在线和离线校准的技术,由此校准可以或可以不影响正常的信号转换处理。本文公开的技术在模数转换中具有广泛的适用性,并且可以在各种情况下实现更快的处理。
机译:具有法国历史主题的棋盘游戏-玩家在棋盘上移动的棋子以历史事件为例进行收集卡片和积分
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。