首页> 中文学位 >The Three Cutters汉译中定语的翻译策略
【6h】

The Three Cutters汉译中定语的翻译策略

代理获取

目录

Introduction

Chapter One Translation Project

1.1 Research Background

1.2 Analysis of the Source Text

1.3 Project Significance

Chapter Two Translation Process

2.1 Pre-translating Preparations

2.1.1 Parallel Texts

2.2.2 Source Text

2.2 Translating Process

2.3 Post-translating Proofreading

Chapter Three Semantic Functions of Pre-attributes and Post-attributes in The Three Cutters

3.1 Semantic Functions of Pre-attributes

3.1.1 Classifying Function of Pre-attributes

3.1.2 Describing Function of Pre-attributes

3.2 Semantic Functions of Post-attributes

3.2.1 Classifying Function of Post-attributes

3.2.2 Describing Function of Post-attributes

3.2.3 Adverbial Function of Post-attributes

3.2.4 Dynamic Function of Post-attributes

Chapter Four Translation Strategies for Attributes in The Three Cutters

4.1 Fronting of Classifying Attributes

4.2 Inversion of Describing Attributes

4.3 Conversion of Adverbial Attributes

4.4 Conversion of Dynamic Attributes

Conclusion

参考文献

Appendix:Translation Text

致谢

声明

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号