首页> 外文期刊>化学史研究 >近代化学の漢訳書における化学元素名に関する研究
【24h】

近代化学の漢訳書における化学元素名に関する研究

机译:现代化学汉译中化学元素名称的研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

漢語語彙体系の重要な一部である化学元素名は西洋近代化字書の漢訳によって形成された.19世紀後半の近代化学の漢訳書における化学元素語彙の形成と変遷には,必然性がある.これらの化学元素名は漢語が外来語を取り入れる一般的な方式である,いわゆる音訳と意訳を基本として,さらに「新字単語同時創出」という特殊な方式も存在した.近代化学の中国語訳書の中に用いられている漢訳化学元素名の出所,構成及び特徴を研究することにより,それらの出典を明確にするとともに命名法をより深く認識することができる.
机译:化学元素名称是汉语词汇系统的重要组成部分,是由西方现代化教科书的中文翻译形成的。在19世纪下半叶,现代化学的中文翻译中化学元素词汇的形成和过渡是不可避免的。这些化学元素名称是基于所谓的音译和自由翻译的,这是汉语中合并外来词的通用方法,并且还有一种特殊的方法,称为“同时创建新字符词”。通过研究现代化学中文翻译中使用的化学元素名称的中文翻译的来源,组成和特征,可以弄清它们的来源并深刻认识命名系统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号