文摘
英文文摘
声明
Introduction
Chapter One An Introduction to Thick Translation
1.1 The Concept of Thick Translation
1.2 Yan Fu and His Thick Translation
Chapter Two Thick Translation in Tianyan Lun
2.1 An Introduction to Yah Fu and Tianyan Lun
2.1.1 An Introduction to Yan Fu's Life
2.1.2 Translation Background of Tianyan Lun
2.2 Thick Translation in Form
2.2.1 Rearrangement of Chapters and Addition of Titles
2.2.2 Explanation in the Form of Subscripts
2.2.3 Additions in Texts
2.2.4 Annotations and Commentaries (An Yu)
2.3 Thick Translation in Content
2.3.1 Highlighting the Quintessence
2.3.2 Explanation of Technical Terms or Conceptions
2.3.3 Retelling General Ideas and Enriching Contents
2.3.4 Addition of Similes and Examples
2.3.5 Introduction to Western Scholars and Academic Thoughts
2.3.6 Commentaries
Chapter Three Reasons for Thick Translation in Tianyan Lun
3.1 Ideology
3.1.1 Social Ideology
3.1.2 Translator's Ideology
3.2 Poetics
3.2.1 Status Quo of Literature/Culture in the Second Half of the 19th Century
3.2.2 Popularity of Tongcheng School
3.3 Patronage
3.4 Readership
Chapter Four Influence, Value and Theoretical Importance of Thick Translation
4.1 Social Influence of Tianyan Lun as a Thick Translation
4.2 Value and Theoretical Importance of Thick Translation
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgements