声明
Acknowledgements
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 An Overview
1.2 Rationale and Significance of the Proposed Study
1.3 Research Questions
1.4 Research Methodology and Data Collection
Chapter 2 Literature Review
2.1 Intertextuality and Its Application to Translation Studies
2.1.1 A Brief Introduction to Intertextual Theory
2.1.2 An Overview of Intertextual Translation
2.2 Spread of Classical Chinese Drama Overseas
2.3 An Overview of Dramatic Verses
2.3.1 Features of Dramatic Verses
2.3.2 Essence of Translation of Dramatic Verses
2.4 Summary
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 Theory of Intertextual Translation
3.1.1 Text,Intertext and Context
3.1.2 Re-contextualization
3.2 Principles of Intertextual Translation
3.2.1 Principle of Relevance
3.2.2 Principle of Economy
3.2.3 Principle of Neutralization
Chapter 4 A Case Study
4.1 A Brief Introduction to The Peony Pavilion and Its Dramatic Verses
4.2 Transmission of Musicality
4.2.1 Transmission of Rhyme
4.2.2 Transmission of Phonemic Effects
4.3 Transmission of Images
4.3.1 Transmission of Culture-Loaded Images
4.3.2 Transmission of Non-Culture-Loaded Images
4.3.3 Transmission of Image Combinations
Chapter 5 Conclusion
Bibliography