封面
声明
致谢
Academic Achievements
中文摘要
英文摘要
目录
Chapter One Introduction
1.1 Significance of the Study
1.2 Research Questions
1.3 Research Methodology
1.4 Organization of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Domestication and Foreignization
2.2 Concerning the Relationship between Domestication and Foreignization
2.3 Concerning Allusions’Translation of Hawkes’The Story of the Stone
2.4 Summary
Chapter Three Preliminary Study: Establishing the Principleof the Binary Complementarity between Domestication and Foreignization
3.1 Basic Concepts
3.2 Necessitiesof Establishing the Principleof the Binary Complementarity between Domestication and Foreignization
3.3 Application Framework of the Principleof the Binary Complementarity between Domestication and Foreignization
3.4 Summary
Chapter Four Application of the Principle of the Binary Complementarity between Domestication and Foreignizationto the Proper-name Allusions' Translations inHawkes's The Story of the Stone
4.1 Definition of Allusion
4.2 Definition of the Proper-name
4.3 Categories of Allusions inThe Story of the Stone
4.4 Proper-name Allusions’Translation Strategies inThe Story of the Stone
4.5 Quantitative Analysis of the Translation Strategies forProper-name AllusionsinThe Story of the Stone
4.6 Summary
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations of the Study
5.3 Suggestions for Further Research
参考文献
Appendix