封面
声明
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
Chapter One INTRODUCTION
1.1 Research background
1.1.1 The Definition of SF
1.1.2 The Value of SF
1.1.3 The Development of Chinese SF in the New Period
1.2 The Significance of the Research
1.3 Research Methods and Thesis Structure
Chapter Two LITERATURE REVIEW
2.1 General Review on Studies of SF Translation Abroad
2.2 General Review on Studies of SF Translation in China
2.2.1 Research on the History of SF Translation in China
2.2.2 Research on the Translation Theories and Translating Techniques of SF Translation in China
2.2.3 Research on the Analysis and Evaluation of SF Translation in China
2.3 Summary
Chapter Three INTRODUCTION TO PYM’S FOUR KINDS OF CAUSES
3.1 Brief Introduction to Pym
3.2 Origins of Multiple Causation Theory
3.3 Introduction to Pym’s Four Kinds of Causes
3.3.1 Material or Initial Cause
3.3.2 Final Cause
3.3.3 Formal Cause
3.3.4 Efficient Cause
Chapter Four CAUSES OF SF TRANSLATION CLIMAX IN NEW-PERIOD CHINA
4.1. Material or Initial Cause:the Source Texts
4.1.1 The Emergence of the Source Texts
4.1.2 The Introduction of the Source Texts
4.1.3 The Selection of the Source Texts
4.2 Final Cause:Translating Purposes
4.2.1 For the Target Text Users
4.2.1 For the Target Text Receivers
4.3 Formal Cause:Translating Norms
4.4 Efficient Cause:Translators and Publishing Houses
4.4.1 Translators
4.4.2 Publishing Houses
4.5 Enlightenment from the Upsurge of SF Translation in New Period
Chapter Five CONCLUSION
参考文献
The Author’s Recent Publications and Research Involved