摘要
第1章 引言
1.1 研究背景
1.2 研究目的及意义
1.3 本文框架结构
第2章 文献综述
2.1 平行文本概述
2.2 国外相关研究
2.3 国内相关研究
第3章 译前准备
3.1 平行文本的搜集与取舍
3.2 分析平行文本特点
第4章 翻译实践案例分析
4.1 词汇的处理
4.1.1 标题的英译
4.1.2 专业词汇的翻译
4.1.3 警示词汇的翻译
4.2 句子的处理
4.2.1 无主句的翻译
4.2.2 逻辑衔接方式的显化
4.3 语篇的处理
4.3.1 措辞的变化
4.3.2 特定信息加注
4.3.3 信息结构调整
第5章 结论
5.1 研究的启示
5.2 研究的不足
参考文献
附录
致谢
声明