首页> 中文学位 >平行文本在科技产品说明书英译中的应用——以欧帝科技公司《触摸屏中性说明书》为例
【6h】

平行文本在科技产品说明书英译中的应用——以欧帝科技公司《触摸屏中性说明书》为例

代理获取

目录

摘要

第1章 引言

1.1 研究背景

1.2 研究目的及意义

1.3 本文框架结构

第2章 文献综述

2.1 平行文本概述

2.2 国外相关研究

2.3 国内相关研究

第3章 译前准备

3.1 平行文本的搜集与取舍

3.2 分析平行文本特点

第4章 翻译实践案例分析

4.1 词汇的处理

4.1.1 标题的英译

4.1.2 专业词汇的翻译

4.1.3 警示词汇的翻译

4.2 句子的处理

4.2.1 无主句的翻译

4.2.2 逻辑衔接方式的显化

4.3 语篇的处理

4.3.1 措辞的变化

4.3.2 特定信息加注

4.3.3 信息结构调整

第5章 结论

5.1 研究的启示

5.2 研究的不足

参考文献

附录

致谢

声明

展开▼

摘要

如今越来越多的国内商家开始将自己的科技产品推向国际市场,中文说明书英译的需求自然也越来越大,如何将科技产品说明书翻译成地道的英语文本,成了一个亟待探索的问题。
  针对这一问题,本文引入了“平行文本”这一概念,以欧帝科技公司《触摸屏中性说明书》英译实践为例,探索如何将平行文本应用到科技产品说明书的英译中,全面提升译者的翻译效率和译文质量。通过广泛搜集与目的语文本类型相近的平行文本,本文以词频统计等方式,总结出译文应有的行文风格。在翻译过程中,以词、句、篇三方面为着眼点,通过对比初译和参考平行文本之后的译文,探索如何利用平行文本正确翻译标题、专业术语、警示词汇、无主句等内容,同时显化原文逻辑,完善译文措辞和整体结构,使之更加符合英语读者的阅读习惯。
  在科技产品说明书英译实践的过程中,平行文本起到了不可或缺的积极作用。本文旨在启迪译者利用平行文本辅助翻译,为科技产品说明书的汉译英实践提供有益借鉴。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号