首页> 中文学位 >中英体育新闻中的范畴和整合研究
【6h】

中英体育新闻中的范畴和整合研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

Acknowledgements

Chapter One Introduction

Chapter Two Literature Review

2.1 The Three Traditional Influential Views on Metaphor

2.1.1 Substitution View

2.1.2 Comparison View

2.1.3 Interaction View

2.2 The Contemporary Views on Metaphor

2.2.1 The Theory of Lakoff's Metaphor

2.2.2 Accomplishments on Metaphor

2.3 Collections of Linguistic Data and Researching Methods

2.4 The Features of Metaphor Research

Chapter Three Categorization Theory

3.1 Category and Categorization

3.2 Prototype

3.3 Category boundaries

3.4 Nature of Cognitive Categories

3.5 Internal Structure of Categories

3.6 Levels of Categorization

3.7 Basic Level Categories and Prototype Categories

Chapter Four Conceptual Blending Theory

4.1 Introduction of Conceptual Blending Theory

4.2 Meaning in the Blending Process

4.3 Four Mental Spaces

4.4 Cross-space Mapping

4.5 Emergent Structure

4.5.1 Composition

4.5.2 Completion

4.5.3 Elaboration

4.6 Integration Network of Conceptual Blending Theory

4.6.1 Single Framing Network

4.6.2 Frame Networks

4.7 Similarity

4.8 Relationship of Categorization and Conceptual Blending Theory

4.9 Functions of Categorization and Blending Theory in Sports News

Chapter Five Sports

5.1 The History of Physical Education

5.2 The History of Physical Culture

5.3 The History of Sports in China

5.4 The Modern Concept of Sports in China

5.5 The Confusion and Universality on Sports

Chapter Six Metaphors in Sports News

6.1 Sports Activities and Sports Terms

6.2 The Metaphorical Phenomena in Sports News

6.3 The Similarities between Sports and War

6.4 The Functions of Metaphors in Sports News

6.4.1 The Media's Need to Attract Readers

6.4.2 The Aesthetic Requirements of People

6.4.3 Political Demands

6.5 War Metaphors in Sports News

6.5.1 Classification of War Metaphors Used in Sports

6.5.2 Categorization of War Metaphor in Sports News

6.6 Metaphors from Non-sports Spaces

6.6.1 Sports Match is like a Dinner

6.6.2 Sports is Regarded as a Film

6.6.3 Sports is Seen as a Piece of Music

6.6.4 Sports Players are Plants

6.6.5 Sports Players are Recognized as Animals

6.6.6 Sports Team is a Family

6.6.7 History Metaphors in Sports News

6.6.8 Chinese Special Cultural Metaphors

6.7 Functions of Metaphors in Sports News

Chapter Seven Sports Metaphors in Non-sports Spaces

7.1 Political Movements is a Sports Competition

7.2 Business is like a Competition Terrain

7.3 Entertainment Activity is a Sports Competition

7.4 Sports Metaphors in Social Spaces

Chapter Eight Analysis of Conceptual Blending Comparisons in English and Chinese Sports News

Chapter Nine Conclusion

Bibliography

Publications during the Postgraduate Program

展开▼

摘要

传统的修辞学把隐喻看成一种修辞手段,或是一种偏离常规使用的语言。它被看作是属于语言层面的问题,在文学作品中起着美化的作用。历史上,关于传统的隐喻学,有三种具有影响力的观点:替代论,比较论和互动论。这三种观点对隐喻的处理都是基于单词或语义层面上的,尽管它们启发了后续的研究者,但是它们始终没有涉及到人类认知方面的内容。 后来出现的一些研究,尤其是1980年Lakoff和Johnson提出的现代隐喻的概念,改变了隐喻的传统概念。现代隐喻是指人类以一种事物来思考和理解另外一种事物的思维方式。它是一个人类思维行动的过程。这种过程是自然的,无意识的。隐喻能够组织人脑中的概念系统。持有不同文化背景和社会背景的人可以拥有相同的认知方式。语言是文化的一部分,是人们之间交流的工具。隐喻在我们的生活中无处不在,也在存在于人类的语言,思维甚至行动当中。 毫无疑问,Lakoff和Johnson提出的隐喻理论是认知语言学上的一次革命。近代,Fauconnier和Turner提出的隐喻概念整合理论受到了很多学者的欢迎,原因在于它揭示了语言和大脑之间的关系。概念整合理论中有四个心理空间:两个输入空间,共有空间和复合空间。整合概念以心理空间为基础,通过跨空间映射将两个输入空间投射到第三个空间及复合空间。复合空间承接输入空间的部分结构,并产生自己独特的层创结构。 范畴化是人类对于周围事物进行分类的心理过程。分类的结果叫做范畴。原型被认为是范畴中最正式的成员。非原型成员是根据它们与原型特征相似程度的多少来分类的。范畴和范畴之间的界限是模糊的。范畴化有三个层次:上位范畴,基本层次范畴和下位范畴。范畴化不仅仅存在单词层面上,同时也出现在语义和语用层面上。 近代,体育在世界上受到越来越多关注。从某种程度上来说,它代表了一个国家的综合国力。为了更好的理解体育的精神、本质和过程,我们通常在体育新闻和体育解说中用到隐喻。当然,隐喻从原始空间到目的空间的映射不是任意的,是有道理、理智的。比如说,我们常常用战争的词语来映射体育,那是因为它们之间有相似的地方。一般来说,我们经常可以在体育新闻、体育评论、甚至体育新闻标题到处可见隐喻的使用。 从人类的经验和实践来看,战争隐喻在体育新闻隐喻中占据主导地位,是体育新闻隐喻中的原型隐喻。很多学者已经对此做过很多讨论。战争隐喻是体育新闻英语中的典型性隐喻。但是我们还用该注意到在体育新闻中还有很多像电影隐喻、植物隐喻、动物隐喻,家庭隐喻等很多边缘性隐喻,也叫做非原型隐喻。这些隐喻却受到很多学者、记者和读者们少量关注。但是它们在体育语言中起着非常重要的作用,它们从各自不同的角度论述了体育的多样性。本文作者在文中较多地倾注了对概念整合理论下的边缘性隐喻的讨论。 同时,我们不能忽视从体育空间到非体育空间的概念映射。体育空间被作为源输入空间,而非体育空间则作为目的输入空间出现,例如:政治、经济、娱乐等等。在这些隐喻里,体育作为源空间用来解释非体育的目的空间。这充分显示了隐喻的灵活性和创新性。 隐喻使用者从一个空间完成到另一个空间的映射,反过来,也可能从这个空间映射到另外一个空间,其最终目的都是更好地组织我们的思想,更好地理解语言和其它抽象的事物,更好地完善自己的语言系统,尽管在英语和汉语之间隐喻的应用还存在着很多差别。 来自不同国家的人们对相同空间有不同的概念化认知。影响这些差异的原因有:文化背景,传统习俗,个人经验和体验。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号