首页> 外文期刊>SAGE Open >A Phonological Analysis of English Loanwords Inflected With Arabic Morphemes in Urban Jordanian Spoken Arabic
【24h】

A Phonological Analysis of English Loanwords Inflected With Arabic Morphemes in Urban Jordanian Spoken Arabic

机译:用阿拉伯语中英语语素中英语借词的语音分析。阿拉伯语口语中的阿拉伯语语素

获取原文
       

摘要

This article tackles a phenomenon in Urban Jordanian Arabic (UJA) where young individuals (mainly females) in Amman, the capital of Jordan, add the Arabic suffix -?k, which is glossed as second female singular or as a possessive pronoun, to English loanwords to sound more “modern,” for example, “I love you” becomes [l?vv?k]. Through examining the data, two initial hypotheses were formalized, namely, when the Arabic suffix -?k is added to English monosyllabic words which have a short vowel in the nucleus (e.g., love), the coda is geminated. However, if the word is disyllabic (e.g., mobile) or monosyllabic, but has a long vowel (e.g., juice) or a diphthong (e.g., face) in the nucleus, no gemination occurs. This article analyzes this phenomenon based on hierarchical syllable structure, metrical phonology, and optimality theory.
机译:本文解决了城市约旦阿拉伯语(UJA)的现象,其中年轻人(主要是女性)在Jordan的首都,加入阿拉伯语后缀 - ?K,这是被称为第二个女性单数或占有代词的英语借词听起来更“现代”,例如,“我爱你”变成[L吗?vv?k]。通过检查数据,将两个初始假设正式化,即当阿拉伯语后缀 - ?k添加到核心中具有短元音的英语单音琴字中时(例如,爱),CoDa呈亮布。但是,如果单词是对核(例如,移动)或单糖杆菌的单词(例如,移动)或单糖苷,但是核中的长元音(例如,果汁)或核中的双峰(例如,面部),不会发生得格培养。本文根据分层音节结构,韵律音韵和最优理论分析了这种现象。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号