封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
Chapter One Introduction
1.1 The Background of the Study
1.2 The Significance of the Study
1.3 The Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Definitions of Culture-specific Items
2.2 Characteristics of Culture-specific Items
2.3 Classifications of Culture-specific Items
2.4 Previous Studies on the Translation of CSIs at Home and Abroad
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Origin and Background of Skopos Theory
3.2 Representatives of Skopos Theory and Their Theoretical Paradigms
3.3 The Rules of Skopos
3.4 Translation Strategies Adopted by Skopos Theory
Chapter Four Translation Strategies of Culture Specific Items in English Version of Selected Stories of Lu Xun
4.1 Lu Xun and His Selected Stories of Lu Xun
4.2 Analysis of Yang Xianyi&Gladys Yang’s Translation in the light of Skopos Theory
4.3 The CSIs in the Selected Stories of Lu Xun
4.4 Strategies Adopted by Yangs in their translation of Culture-specific Items in the Selected Stories of Lu Xun
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings of the Research
5.2 Limitations of the Research
5.3 Suggestions for Further Study
参考文献
致谢
Achievements