退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
第一章 任务描述
1.1 任务背景
1.2 任务要求
1.3任务意义
第二章 任务过程
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后校核
第三章 案例分析
3.1词汇翻译方法和技巧
3.2 句法翻译方法及技巧
3.3 小结
第四章 实践总结
4.1译后小结
4.2 译后反思
附录
参考文献
致谢
个人简况及联系方式
田帅;
山西大学;
英汉翻译; 文学小说; 翻译技巧;
机译:翻译自我。语言与文学之间的经验和认同;映射世界文学。国际规范化与翻译文学
机译:由于平衡X; 1易刻扰乱NHS基因的易位:文学报告和审查文学的译文
机译:巴伦西亚翻译文学语料库(COVALT)语料库中与食物相关的文化特定项目的翻译:技术和因素的研究
机译:TL-Explorer:用于映射和分析翻译文学的数字人文工具
机译:翻译文学和全球化文化:中国大陆,台湾和香港的文学领域和出版业。
机译:七例前列腺肥大的细菌学检查结果初探
机译:从翻译佩拉 - 四部分例中斯洛文尼亚语翻译文学问题的问题
机译:钽电容器。文学初探
机译:方便翻译文学作品,论文或类似著作的设备
机译:文学分析装置,文学分析方法,文学分析程序和文学分析系统
机译:文学作品违规检查方法和系统,文学作品销售管理服务器,通用终端,文学作品注册终端和存储介质存储文学作品违规检查程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。