封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
第一章 引 言
1 .1研究问题
1.2研究方法
1.3研究意义
1.4论文结构
第二章 文献综述
2.1杨必《名利场》中译本研究综述
2.2 归化与异化研究
第三章 功能派翻译理论与文化词汇翻译
3.1功能派翻译理论的主要内容
3.2 理论应用价值
第四章 文化词汇的识别和标注
4.1 文化词汇
4.2《名利场》中文化词汇标注4.2.1标注说明
第五章 文化词汇的翻译方法和技巧分析
5.1 翻译技巧统计结果(见下表)
5.2具体译例分析
第六章 文化词汇的翻译策略分析
6.1标注结果分析
6.2 翻译策略分析
6.3 小结
第七章 结 论
参考文献
附录:《名利场》中文化词汇统计表格
致谢