首页> 中文学位 >英文儿童绘本的翻译——Fun All Around汉译实践报告
【6h】

英文儿童绘本的翻译——Fun All Around汉译实践报告

代理获取

目录

封面

中文摘要

英文摘要

目录

引言

第一章 翻译项目介绍

1.1 翻译项目来源

1.2 儿童绘本翻译的意义

第二章 译前准备

2.1 搜寻翻译素材

2.2 选取指导理论

2.3 确定翻译原则

2.4 熟悉翻译材料

第三章 翻译方法——翻译实例分析

3.1 直译

3.2 意译

3.3 顺译

3.4 倒译

3.5 省译

3.6 增译

3.7 合译

3.8 分译

3.9 多种翻译方法综合运用

第四章 结语

4.1 翻译心得

4.2 研究局限

4.3 未来展望

参考文献

附录 绘本原文及译文

致谢

声明

展开▼

摘要

随着我国教育事业的不断发展,儿童绘本作为儿童早期教育的重要资源,备受喜爱与关注。为了更多地引进国外优秀的儿童绘本,丰富我国儿童的阅读资源,儿童绘本汉译已受到越来越多的关注与研究。而翻译儿童绘本除了要使其与原文含义对等,还要考虑儿童读者能否理解的问题,翻译过程存在一定的难度。在目的论的指导下,本文结合具体翻译实践与实例对儿童绘本的翻译进行了研究与总结,旨在提高英文儿童绘本的翻译质量,促进儿童绘本的引进与发展。
  本实践报告一共分为五部分:第一部分为引言,导入本次实践报告的主题;第二部分为翻译实践内容描述,主要介绍翻译内容的来源以及进行该项翻译的意义;第三部分为译前准备,主要介绍笔者在着手进行翻译前所做的一系列工作,即翻译素材的搜寻、指导理论的选取、翻译原则的确定及翻译材料的熟悉;第四部分为翻译方法,该部分是本次报告的重点部分,将主要叙述笔者在目的论的指导下,通过自己具体的翻译实践所总结出来的英文儿童绘本的翻译方法,翻译方法之后随附笔者的翻译实例及对其的分析,对该项目的翻译具有一定的指导意义;第五部分是本文的结语部分,主要记述笔者通过本次翻译实践所得出的一些心得与感悟。
  笔者认为,对儿童绘本进行翻译,不仅能够促进大量优秀的外国儿童绘本的引进,还能够使自己的翻译能力得到锻炼,是一项十分有意义的活动。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号