声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Description of the Translation Task
1.1 Introduction to the Translation Task
1.2 Introduction to the Source Text
1.3 Significance of the Translation Task
Chapter 2 Description of the Translation Process
2.1 Preparations for the Translation
2.2 Translating Process
2.3 Proofreading
Chapter 3 Jiri Levy’s Translation Theory
3.1 Definitional Instruction and Selective Instruction
3.2 Minimax Strategy
3.3 Illusion Theory
Chapter 4 Case Analysis
4.1.2 Translation under “Two Instructions”
4.2 Translation of Phrases under the Minimax Strategy
4.2.1 Amplification
4.2.2 Omission
4.3 Translation of Long Sentences under Illusion Theory
4.3.1 Inversion
4.3.2 Division
Chapter 5 Conclusion
References
Appendix
Acknowledgements
About the Author