声明
Table of Contents
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
1.1Gregg Olsen and Lying Next to Me
1.2Significance of the Translation Practice Report
Chapter Two Translation Process
2.1Pre-translation Preparation
2.3Post-translation Proofreading
Chapter Three Jiri Levy’s Translation Theory
3.1Definitional Instruction and Selective Instruction
3.2Minimax Strategy
3.3Illusion Theory
Chapter Four Case Analysis
4.1.1Extension
4.1.2Conversion
4.1.3Amplification
4.2Translation of Phrases Under the Guidance of Minimax Strategy
4.2.1Free Translation
4.2.2Affirmative or Negative Expression
4.3Translation of Sentences Under the Guidance of Illusion Theory
4.3.1Division
4.3.2Restructuring
Chapter Five Conclusion
Referenees
Appendix
攻读学位期间取得的研究成果
Acknowledgements
扬州大学;