封面
声明
中文摘要
英文摘要
致谢
目录
第一章 任务描述
1.1 选题意义
1.2 《昆曲六百年》简介
1.3 所选章节文本特点
第二章 任务过程
2.1 译前准备
2.1.1 背景知识补充
2.1.2 翻译计划制定
2.2 翻译过程
2.2.1 文本初译
2.2.2 译稿修改
第三章 案例分析
3.1 翻译补偿理论概述
3.1.1 翻译损失不可避免
3.1.2 翻译补偿的定义
3.1.3 翻译补偿的原则
3.2 翻译补偿理论应用实例
3.2.1 词汇补偿在昆曲术语英译中的使用
3.2.2 翻译补偿在文言散文英译中的应用
第四章 实践总结
4.1 主要收获
4.1.1 直译和意译的应用
4.1.2 归化和异化手法的选择
4.1.3 翻译补偿的应用
4.2 存在的问题
参考文献
附录:中英文对照翻译