封面
声明
中文摘要
英文摘要
致谢
目录
第一章 任务描述
1.1 选题背景
1.2 任务文本介绍
1.3 任务文本作者简介
第二章任务过程
2.1 制定计划
2.2 译前准备
2.2.1阅读源文本
2.2.2 背景知识准备
2.2.3 录入、校对源文
2.3 翻译过程
第三章案例分析
3.1 对象文本的具体风格分析
3.2外汉翻译中的归化还原增色—减色翻译对策
3.3 基于对象文本具体风格的有意识归化还原增色翻译
3.3.1 审美需求下进行的增色翻译
3.3.2为达到情感暗合而进行的增色翻译
3.3.3为尊重译入语语言习惯进行的增色翻译
3.3.4 时代需求下进行的增色翻译
3.3.5标点也是一种增色翻译的手段
3.3.6 量词上体现的增色翻译理念
3.4 翻译该文本中具体问题及其处理方法
3.4.1高频词的词义选择
3.4.2 避免翻译腔
3.4.3摄影专业术语的准确性
3.5 错误分析
第四章翻译实践总结
参考文献
附录: