Remerciements
Résumé
Abstract
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
Chapitre ⅠAper?u de la traduction des films fran?ais en chinois
1.1 Films fran?ais en Chine du début des années 1950 au milieu des années 1990
1.1.1 Les thèmes des films fran?ais et ses spectateurs
1.1.2 Les films doublés:première rencontre des Chinois avec les films fran?ais
1.1.3 Les traducteurs professionnels,un pont entre les films fran?ais et les Chinois
1.2 Films fran?ais en Chine depuis la fin des années 1990
1.2.1 La mutation sur les thèmes et les spectateurs des films fran?ais
1.2.2 Les films sous-titrés:nouvelle parure des films fran?ais à l'époque informatique
1.2.3 Groupes de sous-titrage,nouveaux traducteurs en vigueurs des films fran?ais
Chapitre Ⅱ Les particularités de la traduction cinématographique
2.1 Langage cinématographique, un système tout différent du langage littéraire
2.1.1 Véhicule particulier du langage cinématographique:l'image
2.1.2 Véhicule particulier du langage cinématographique:le son
2.1.3 L'expression spéciale du langage cinématographique:synchronisation du son et de l'image
2.2 Les problèmes apportés par le doublage du film
2.2.1 Qu’est-ce que c’est que ?le doublage??
2.2.2 Conflits principaux au cours du doublage
2.2.3 Les normes générales du doublage
2.3 Les contraintes inévitables lors du sous-titrage
2.3.1 Qu'est-ce que c'est que le sous-titrage?
2.3.2 Contraintes du sous-titrage
2.3.3 Les normes générales du sous-titrage
Chapitre Ⅲ La traduction cinématographique dans les échanges culturels d'aujourd'hui
3.1 La mission de la traduction cinématographique dans les échanges culturels
3.1.1 Les caractéristiques des échanges culturels contemporains
3.1.2 Les differences entre les images culturelles du film et celle du roman
3.1.3 La mission culturelle de la traduction cinématographique
3.2 Comment la traduction réalise-t-elle la transmission culturelle?
3.2.1 Interprétation de véhicules culturels dans les films
3.2.2 Bilan de transmission de l'image culturelle dans ia traduction cinématographique
CONCLUSION
Références
Annexe Ⅰ Les films fran?ais doublés depuis 1950
Annexe Ⅱ Les films fran?ais sous-titrés en DVD et enligne depuis 1990
声明