首页> 中文学位 >《托尔斯泰:一个俄国人的一生》译文加注策略研究
【6h】

《托尔斯泰:一个俄国人的一生》译文加注策略研究

代理获取

摘要

《托尔斯泰:一个俄国人的一生》是一部传记作品。作者在书中向我们完整地展示了托尔斯泰非凡的一生,同时,还对托尔斯泰对于布尔什维克的影响进行了进一步地探究。文中涉及大量历史信息。为了做到既能保持字面意义所展现的原文风貌,又能展现原文的文化背景,拉近译文读者与原文作者的视域,笔者在翻译时采用了深度翻译的策略。
  本文首先对此次翻译任务进行了描述,然后介绍了自己结合文本特点所采用的翻译策略----深度翻译,以及它的由来,接着又介绍了译者身份及它与译者的身份的区别,最后译者以研究者的身份对自己的译文中涉及深度翻译的地方进行了分析,发现在译者主观意愿影响下译文注释所表现出的两种不同类型。不同种类注释的目的都是对原文进行丰富到位的深度阐释,从而跨越文化鸿沟,减少目标语读者和原文作者间的距离,拉近两者的视域,实现语言符号的有效转化。译者在翻译过程中可以根据需要适当添加注释,为读者呈现出内容丰富的译文。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号