首页> 中文学位 >功能对等视角下英语新闻翻译策略研究——以《经济学人》特别报道“On a high”为例
【6h】

功能对等视角下英语新闻翻译策略研究——以《经济学人》特别报道“On a high”为例

代理获取

摘要

英语新闻是国际社会传播信息的主要工具之一,英语新闻汉译水平的优劣直接影响着中国读者吸收理解信息的质量和水平以及英语新闻的传播效果。因此,对英语新闻汉译策略进行深入研究十分必要。
  本文认为奈达的功能对等理论能够指导英语新闻的汉译。奈达的功能对等理论不仅强调要领会源语文本的内容,忠实地传达源语内容,同时还要考虑读者的反应。新闻作为一种灵活多变的文本形式,其主要目的就是为了满足受众获取信息的需要,而功能对等理论在强调意义及读者反应上与之不谋而合,这就使得该理论应用于新闻翻译成为了可能。
  本文以《经济学人》2012年6月特别报道《盛世欢腾》为研究对象,通过对该案例语言特色的分析和中英文版本的对比,以功能对等理论为视角,探讨案例翻译实践过程中所运用的翻译策略。
  全文由引言、主体和结语三部分构成。
  引言部分简述了研究背景和研究意义,同时还对翻译案例及功能对等理论进行了简要介绍。
  论文主体部分分为三章。第一章探讨了英语新闻及其翻译,简述了英语新闻的定义及分类,同时还有英语新闻翻译的定义、特征及过程。第二章是对翻译案例语言的分析,从词汇和语法层面对案例的语言特色进行了归纳,对原文语言特征的深入理解和分析为总结翻译策略提供了前提和条件。第三章结合案例中的翻译实践,探究功能对等理论在英语新闻汉译中的具体实现,从词汇和句法两个层面总结英语新闻汉译策略。
  最后一部分是全文的总结。本文试图得出以下结论:本文将理论阐述与实例分析紧密结合,证明了功能对等理论对于指导英语新闻的汉译是一项切实可行的原则,本文根据该理论总结的翻译策略可为提高英语新闻翻译质量提供新的思路,以促进信息交流。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号