退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
封面
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
第一章 任务描述
第一节 任务背景
第二节 理论依据
第二章 任务实施
第一节 实施过程
第二节 翻译难点
第三章 解决方法
第一节 语内的连贯
第二节 语际的连贯
第四章 总结
第一节 意义和不足
第二节 对以后类似文本翻译的建议
参考文献
附件:
高娜;
苏州大学;
目的论; 连贯原则; 小说作品; 翻译策略;
机译:美食,祈祷和恋爱
机译:目的论视角下的商务英语翻译策略-以广告翻译为例。
机译:阿斯图里亚斯(西班牙)保护区网络对蝴蝶的适应性,以及互补原则在优先区域选择中的应用(鳞翅目:Papilionoidea和Hesperioidea)原标题(非英语)阿斯图里亚斯保护区网络的适用性(西班牙文)用于日间蝴蝶,并在选择优先区域(鳞翅目:Papilionoidea和Hesperioidea)中应用互补原理[西班牙语]
机译:HCI设计原则在克服信息素养中的应用:以南非农村社区的M-Health应用为例
机译:在配音与渲染讽刺字幕:以美国恋情赛事的阿拉伯语翻译为例
机译:实际应用的标准:以电子卫生保健评估实践中的标准翻译为例的案例研究
机译:论文学翻译中英语被动的匈牙利等值 - 以两部小说翻译为例
机译:应用定量风险准则在美国核电厂许可中的应用研究
机译:光学装置是用于在基板上快速转移图案的连贯光源,应用于元件和电路的实施例具有微观结构
机译:将应用程序重新编译为具有便利性和客户忠诚度的卡,以及网络营销系统中的应用程序。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。