声明
摘要
第一章 前言
1 研究背景
2 研究目的
3 研究意义
第二章 文献回顾
1 中医英译的现状
1.1 《黄帝内经》英译概况
2 顺应论研究概述
2.1 顺应论概念
2.2 顺应论的内容
2.3 顺应论应用性探讨
第三章 研究方法
1 语料研究
1.1 语料选择
1.2 语料选择依据
1.3 语料的分析
2 调查问卷研究
2.1 问卷调查目的
2.2 问卷设计方法及内容
2.3 调查问卷的对象、发放和回收
2.4 调查问卷结果与分析
第四章 研究结果与分析
1 顺应论四个分析维度指导《内经》的翻译例证研究
1.1 语境因素的顺应
1.2 语言结构选择的顺应
1.3 顺应过程的意识凸显程度
1.4 顺应的动态过程
2 《内经》英译策略讨论与分析
2.1 动态顺应策略
2.2 通俗编译策略
2.3 中国英语策略
第五章 结语
1 研究的主要发现及体会
2 研究的欠缺及不足
参考文献
附录
攻读硕士学位期间取得的学术成果
致谢