首页> 中文学位 >顺应论视阈下《黄帝内经》英译策略研究--以三个英译本比照为例
【6h】

顺应论视阈下《黄帝内经》英译策略研究--以三个英译本比照为例

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 前言

1 研究背景

2 研究目的

3 研究意义

第二章 文献回顾

1 中医英译的现状

1.1 《黄帝内经》英译概况

2 顺应论研究概述

2.1 顺应论概念

2.2 顺应论的内容

2.3 顺应论应用性探讨

第三章 研究方法

1 语料研究

1.1 语料选择

1.2 语料选择依据

1.3 语料的分析

2 调查问卷研究

2.1 问卷调查目的

2.2 问卷设计方法及内容

2.3 调查问卷的对象、发放和回收

2.4 调查问卷结果与分析

第四章 研究结果与分析

1 顺应论四个分析维度指导《内经》的翻译例证研究

1.1 语境因素的顺应

1.2 语言结构选择的顺应

1.3 顺应过程的意识凸显程度

1.4 顺应的动态过程

2 《内经》英译策略讨论与分析

2.1 动态顺应策略

2.2 通俗编译策略

2.3 中国英语策略

第五章 结语

1 研究的主要发现及体会

2 研究的欠缺及不足

参考文献

附录

攻读硕士学位期间取得的学术成果

致谢

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号