文摘
英文文摘
Introduction
Chapter 1 Bassnett's Theory of Manipulation and Cultural Construction
1.1 "Cultural Turn" in Translation
1.2 Theory of Manipulation
1.2.1 Power Conflicts in the Process of Manipulation
1.2.2 Manipulation and Translator's Subjectivity
1.3 Theory of Cultural Construction
1.3.1 Relationship between Manipulation and Cultural Construction
1.3.2 Construction Function of Translation on Culture
1.3.3 Construction and Subversion
1.4 Shortcomings of Theory of Manipulation and Cultural Construction
Chapter 2 Transmission of the Cultural Information in The Story of the Stone
2.1 Cultural Expressions in Religion
2.2 Words of Cultural Connotation in Ecology
2.3 Expressions in Idioms,Proverbs and Poems
2.4 Culture-loaded words in Social Culture
2.5 Culture-loaded words in Material Culture
Chapter 3 Manipulation and Cultural Construction in Hawkes's The Story of the Stone
3.1 Manipulation in Hawkes's The Story of the Stone
3.1.1 Manipulation Powers on the Translator
3.1.2 Manipulation and Translator's Subjectivity
3.2 Cultural Construction in Hawkes's The Story of the Stone
3.2.1 Cultural Construction Function of The Story of the Stone
3.2.2 Subversion in The Story of the Stone
Chapter 4 Cultural Translation Strategies in The Story of the Stone
4.1 Go-ahead
4.2 Block
4.3 Annotation
4.4 Integration
4.5 Adaptation
Conclusion
Bibliography
Acknowledgement
攻读学位期间主要的研究成果