首页> 中文学位 >儿童期待视野下的童话翻译简论——以金波童话译本为例
【6h】

儿童期待视野下的童话翻译简论——以金波童话译本为例

代理获取

目录

文摘

英文文摘

1.引言

2.金波童话简介

3.儿童期待视野对童话翻译的影响

3.1 接受美学视域下的期待视野

3.2 儿童期待视野的变化对中国童话翻译的影响

4.童话翻译的技巧

4.1 口语化的翻译

4.1.1 选用简单词汇

4.1.2 运用简炼句式

4.2 “童味”的展现

4.2.1 感叹词的翻译

4.2.2 拟声词的翻译

4.2.3 修辞格的翻译

5.结语

参考文献

附录 :翻译实践

致谢辞

展开▼

摘要

文章将从接受美学的角度探讨中国童话的翻译,并结合接受美学中“期待视野”这一概念,以自身翻译金波童话为例,探讨从儿童期待视野对中国童话翻译的影响及启示,以及从口语化翻译及童味再现这两方面论述了在童话翻译的过程中,如何实现文体翻译的浅显易懂、幽默生动。本文希望以此浅尝性研究引发中国学者对中国儿童文学这一边缘性领域的关注,促进我国经典童话作品的海外发展。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号