封面
声明
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
项目说明
I 项目背景
II 译前准备
III 翻译过程
IV 译文审校
源语/译语对照语篇
术语表
一、引论
1.1修辞结构理论简介
1.2 学术著作翻译的研究现状
1.2.1学术著作翻译的理论
1.2.2学术著作翻译的原则
1.2.3 学术著作翻译的策略
二、本论学术著作中松散句的汉译
2.1 松散句的定义
2.2 松散句的特性及其隐性逻辑
2.2.1 松散句的特性
2.2.2 松散句中的隐性逻辑
2.3 松散句的翻译
2.3.1 重组法
2.3.2 增补法
三、 结语
参考文献