首页> 中文期刊>海外英语(上) >从实践中探究学术著作翻译策略——以翻译《翻译所予:原作与汉译本中莎士比亚的克丽奥佩拉》为例

从实践中探究学术著作翻译策略——以翻译《翻译所予:原作与汉译本中莎士比亚的克丽奥佩拉》为例

     

摘要

学术著作的引进和翻译,对我国的方方面面都产生过重要影响.本文结合作者自身的翻译实践,以忠实对等为原则,从风格和内容两方面,探索适合学术著述型文本的翻译策略.风格上,翻译时要保证用语的对等和专业;内容上,专业术语和引文的翻译是难点,对既有术语、引文采取承译,若无对应的表述,则需在忠实对等的基础上自行翻译.在忠实对等原则的指导下,在翻译时要根据具体的情况采取合适的翻译策略.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号