退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
黄俏;
湖南大学;
政治文本翻译; 英译本; 隐化翻译; 显化翻译; 个人风格;
机译:浅谈政论文体的特点及翻译策略——以2011年《政府工作报告》的翻译为例
机译:政治的个性化:议会民主制研究,英国劳里·卡沃宁·科尔切斯特:欧洲政治和政治研究出版社,2010年。124页。每张£13.50英镑
机译:新闻翻译的框架化,框架化与立场转变-以中日争端新闻翻译为例
机译:从Skopos理论看政府工作报告的翻译 - 以“2016年政府工作报告”为例
机译:在配音与渲染讽刺字幕:以美国恋情赛事的阿拉伯语翻译为例
机译:实际应用的标准:以电子卫生保健评估实践中的标准翻译为例的案例研究
机译:特殊文本翻译为语义整体的某些方面(关于俄语政治文本的翻译示例)
机译:审查美国环境保护局的二恶英研究现状:科学顾问委员会二恶英研究审查小组委员会的审查
机译:使用关于联邦资助的研究的模型预测性控制声明来维持超负荷的生理区域本发明是在政府的支持下完成的,该研究是由美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)授予的拨款号ROI-DK0856628-01进行的。美国政府享有本发明的某些权利。 (相关申请的交叉引用)S.C.§119要求2010年10月12日提交的临时申请61 / 392,399的优先权,其公开内容通过引用合并于此。
机译:为研究以及对地缘政治和历史概念,语言等的研究提供交互式支持。
机译:翻译为例的句子检索设备
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。