首页> 中文学位 >翻译硕士专业学生百科知识能力调查报告——以三峡大学为例
【6h】

翻译硕士专业学生百科知识能力调查报告——以三峡大学为例

代理获取

目录

封面

声明

目录

中文摘要

英文摘要

Chapter 1 Introduction

1.1 Background of the Study

1.2 Purpose of the Study

1.3 Significance of the Study

1.4 Overall Structure of the Thesis

Chapter 2 Literature Review

2.1 Concept of Translation Competence

2.2 Concept of Encyclopedic Knowledge

2.3 Present Research about the Competence of Encyclopedic Knowledge

2.4 Existing Problems

Chapter 3 Methodology

3.1 Research Questions

3.2 Research Design

3.3 Needs Analysis Theories

3.4 Research Setting

3.5 Subjects

3.6 Instruments

3.7 Survey Process

Chapter 4 Results and Discussions

4.1 Statistical Analyses for the Questionnaires of Subjects’ Encyclopedic Knowledge

4.2 Statistical Analyses of the Test of Subjects’ Encyclopedic Knowledge

4.3 Major Findings

Chapter 5 Conclusion

5.1 Implications

5.2. Limitations

5.3 Recommendations for Further Research

参考文献

致谢

Appendix A Encyclopedic knowledge questionnaire

Appendix B Encyclopedic knowledge test

Appendix C Score distribution of encyclopedic knowledge test

展开▼

摘要

一名优秀的翻译人员,除了具有深厚的扎实的汉语本体的功底并熟练掌握高超的翻译技能以外,全面系统的文化知识结构也是很重要的。随着翻译专业化程度的不断提高,就要求翻译从业者还应具备广博的百科知识,如信息、管理、医药、科技、法律、经贸、金融、传媒等方面的知识。作为一名翻译硕士研究生,应该上知天文下晓地理,虽然这句话不无夸张,但是其方向是正确的。百科知识既是翻译硕士入学考试的必考科目,且各高校也在翻译硕士课程设置了一定其他专业基础课程的,但是目前对翻译硕士系统化的文化知识培养,目前的教学模式鲜有涉及。本文以狭义的百科知识为主题,从对学生的文化素质培养角度出发,对三峡大学38名翻译硕士专业学生进行百科知识问卷调查和和测试,得出学生知识结构的自我培养意识情况对当前翻译硕士培养模式自我认知,总结出翻译硕士在文化知识结构上存在的缺陷。
  笔者采用了问卷调查和测试相结合的方式对翻译硕士专业学生的百科知识学习情况进行了研究。问卷调查的对象是38名来自三峡大学翻译硕士专业的学生,研究工具为调查问卷和测试,从学生和对翻译学科所涉及的百科知识的理解、学习方法、策略、内容、态度和知识结构等方面展开研究。整个过程前期分为:调查工具的选择和设计、调查对象的选取、问卷及测试卷实施过程;后期数据分析分三步进行:利用问卷星对调查问卷进行描述性统计分析,了解学生在百科知识学习上的总体倾向,运用统计软件SPSS19.0对调查对象的百科知识测试成绩进行统计分析,并对数据进行总结分析,探究翻译硕士专业学生素质能力培养,本研究有助于提高高校、教师和学生对百科知识能力培养的重视,同时它为目前有关院校翻译硕士专业教学改革及其课程设置、调整等提供了一个新的视角。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号