文摘
英文文摘
Acknowledgements
1. Introduction
1.1 Research background
1.2 Significance of this study
1.3 Structure of this thesis
2. Literature Review
2.1 Norm Theory
2.1.1 Norms in traditional linguistic approach
2.1.2 Norms in text-linguistic approach
2.1.3 Translational norms
2.2 Subtitle translation
2.2.1 Studies in the West
2.2.2 Studies in China
2.3 Studies on subtitle translation from the perspective of norm
2.3.1 Text-linguistic norm studies on subtitling
2.3.2 Macro-cultural norm studies on subtitling
3. Theoretical Basis
3.1 Even-Zohar's Poly-system Theory
3.2 Gideon Toury's Norm Theory
4. Subtitle Translation from the Perspective of the Norm Theory
4.1 Subtitle translation
4.1.1 Definition of subtitle and subtitling
4.1.2 Features of subtitle translation
4.1.3 Constraints of subtitle translation
4.1.4 Procedure of subtitle translation
4.2 Subtitling as a norm-governed activity
4.3 Norms and translation strategies
4.4 Norms for subtitling
4.5 Specific translation techniques for subtitling
5. A Descriptive Study of the Subtitle Translation of The Big Bang Theory
5.1 The Big Bang Theory and its fansubbers
5.1.1 An introduction to The Big Bang Theory
5.1.2 Fansub groups and fansubbing process
5.2 Analysis of the translation norms in The Big Bang Theory
5.2.1 Preliminary norms
5.2.2 Initial norms
5.2.3 Operational norms
6. Conclusion
Bibliography