声明
摘要
Abstract
Contents
1.Task Description
1.1 Background and Significance of the Study
1.2 Description of the Task
1.3 The Structure of the Thesis
2.Theoretical Framework
2.1 Cohesion and Cohesive Devices in English
2.2 Thematic Structure,Information Structure and Thematic Progression
3.Task Process
3.1 Pre-translating Phase
3.2 Translating Process
3.3 After-translating Phase
4.Case Study
4.1 Cohesive Devices Adopted to Achieve Textual Coherence
4.1.1 Reference
4.1.2 Substitution
4.1.3 Ellipsis
4.1.4 Conjunction
4.1.5 Lexical Cohesion
4.2 Other Techniques Adopted to Achieve Textual Coherence
4.2.1 Thematic Approach
4.2.2 Rhetorical Approach
5.Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
Appendix