首页> 中文学位 >基于语料库的中国学术英语论文词簇特点研究
【6h】

基于语料库的中国学术英语论文词簇特点研究

代理获取

目录

文摘

英文文摘

论文说明:List of Tlables

声明

Acknowledgements

Chapter One Introductory Remarks

1.1 Introduction

1.2 Research Motivation

1.3 Research Objectives

1.4 The Organization of the Paper

Chapter Two Literature Review

2.1 Studies of Word Clusters

2.1.1 Definition of Word Clusters

2.1.2 The Importance of Researching Word Clusters

2.1.3 Previous Researches on Word Clusters

2.1.4 The Structural Classification of Word Clusters

2.1.5 The Functional Classification of Word Clusters

2.2 A Brief Introduction to China English

2.2.1 The Study of China English

2.2.2 Chinese Academic English Articles

2.3 A Brief Introduction to Corpus and Corpus-based Approach

Chapter Three Research Design

3.1 Research Questions

3.2 Constructing CAEAC and IAEAC

3.2.1 The Constructing of China English Corpus

3.2.2 The Construction of CAEAC and IAEAC

3.2.3 Analytical Software

3.2.4 Generating Word Cluster

3.3 Research Procedures

Chapter Four Results and Discussion

4.1 The Frequency Features of 2-6-word Clusters in CAEAC

4.2 The Results of 2-6-word Clusters in CAEAC

4.3 The Structural Patterns of Four-word Clusters in CAEAC

4.3.1 The Structural Classification of Four-word Clusters in CAEAC

4.3.2 The Analysis of the Structural Features

4.4 The Functional Features of Four-word Clusters in CAEAC

4.4.1 The Functional Classification of Four-word Clusters in CAEAC

4.4.2 The Analysis of the Functional Features

4.5 The Unique Features of Clusters in the Chinese Academic English Articles

4.6 Summary

Chapter Five Findings and Conclusion

5.1 Findings and Contributions

5.2 The Implications for English Learning and Teaching in China

5.3 Limitations and Suggestions

References

Appendix

攻读学位期间发表的学术论文目录

展开▼

摘要

词簇又被称作“多词序列”、“词块”或者“词束”,他们是英语语言中的结构和意义单位。它们是广义上的词语搭配,在文章中大量频繁复现,且复现频率远远超过偶然机率。这一存在于语言学领域里的固定词串的现象近百年来一直为研究者所关注,因为其被认为对于流畅会话和写作具有重要的作用。本研究基于语料库的研究方法,探讨了中国研究者发表的英语学术论文中词簇的使用特点。在本文中,词簇被定义为“在文本中前后相接的一组词”,“他们重复同现,显示出比搭配词更为紧密的关系,并与词组或短语相近(Scott,2005:221)”。本文的研究旨在分析:(1)中国研究者发表的英语学术论文中2-6词词簇使用的频率分布特点;(2)中国英语学术文章中最常用的四词词簇在结构上和功能上的特点;(3)与英语本族语研究者发表的学术文章相对比,中国英语学术文章中四词词簇使用的独特特点:(4)对于英语教学及学术英语写作上的教学意义。 本研究使用了两个主要的语料库,一个是CAEAC(中国学术英语文章语料库)和IAEAC(国际英语学术文章语料库)。前者是专门建设的观察语料库,后者则作为语料库分析的参照语料库。本研究采取了以下步骤。首先,建立研究语料库,运用相关软件对学术英语文章进行转换格式、整理并建库。其次,检索并分析数据。使用软件WordSmithTools生成2至6词的词簇表,且提取出最常用的四词词簇作为主要研究对象。使用Biber(2000)基于朗文英语口笔语语料库中学术英语词簇的结构分类方法,来研究四词词簇的结构模式及特点。功能特点的研究也使用了Biber(2004)对于词簇功能划分的方法。将得到的词簇通过与IAEAC及LSWE语料库中词簇使用进行对比,得出中国研究者发表的英语学术文章中词簇使用的独特特点。最后,基于上述分析得出结论,并探讨了词簇对于学术英语写作及英语教学的意义。 研究主要发现如下:(1)在中国学术英语论文中,词簇是其基本语言结构成分。在文本中大量同现。词簇长度越大,复现频率越小;(2)词簇大部分为不完整的结构单位。短的词簇可以并入长的词簇,成为其一部分。多数词簇并不具有习语意义。它们的意义可以明显地从组成它们的单词中得出。在这些方面,中国学术英语论文与国际学术英语论文中词簇的特点具有共性;(3)高频使用的词簇在结构上有12种模式。一半以上学术英语文章中的词簇是名词词组或者介词词组并且末尾有介词、冠词或者其他补足语连接;(4)词簇在功能上可以分为三类,分别表达态度或立场、组织话语以及指示意义。这三类中,中国学术英语文章中使用的词簇约50%是表达指示意义;(5)中国研究者所写的英语学术文章具有一定的独特特点。例如,中国人常用的一些词簇完全是字面意义上对于汉语的翻译,这是由于母语的影响。中国作者使用的词簇中情态动词及形容词的用法没有本族语者那么丰富多样。本研究对于中国学术英语论文写作以及教学具有一定的启示。英语学术论文写作学习者以及作者应该多重视词簇的学习,这一方面有助于他们更好地理解学术文章,另一方面,可以将这些常用词簇运用到写作中去,有助于他们写出更专业的文章。同时,英语教师在词汇教学中也应加强对于词簇的教学。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号