声明
致谢
第一章 引 言
1.1 项目背景
1.2 项目目标
1.3 项目意义
第二章 项目翻译过程描述
2.1 译前准备
2.1.1 文本简介
2.1.2 理论依据
2.2 翻译过程中的难点
2.2.1 文化负载词的翻译
2.2.2 抽象词汇的翻译
2.2.3 食物、物件等制作过程的翻译
2.3 译文校对
第三章 翻译适应选择论指导下散文翻译的多维度适应性选择转换
3.1 语言维的适应性选择转换
3.1.1 词汇
3.1.2 句子
3.1.3 修辞
3.2 文化维的适应性选择转换
3.2.1 词汇
3.2.2 句子
3.3 交际维的适应性选择转换
第四章 项目翻译总结
参考文献
附录1:原文
附录2:译文