摘要
1 引言
1.1 翻译材料来源及简介
1.2 翻译实践目的及意义
1.3 质量监控
2 译前准备
2.1 背景资料了解
2.1.1 作者简介
2.1.2 现实主义小说简介
2.2 文本研读
2.2.1 文本简介
2.2.2 语言特点
2.2.3 翻译重难点
3 关联理论
3.1 国内外研究现状
3.2 理论简介
4 案例分析
4.1 言语线索再现
4.1.1 语音线索再现
4.1.2 语义线索再现
4.1.3 句法线索再现
4.1.4 修辞的再现
4.2 非言语交际线索再现
4.2.1 情景语境再现
4.2.2 文化线索再现
5 总结
5.1 翻译经验
5.2 不足和努力方向
参考文献
附录
致谢
声明