致谢
英文摘要
中文摘要
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 Rationale of the study
1.2 Statement of problems
1.3 Purpose of the study
1.4 Significance of the study
1.5 Organization of the study
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 General terms and legal terms
2.2 Characteristics of legal terms
2.3 Classifications of legal terms
2.4 Functional equivalence and translation of legal terms
CHAPTER THREE APPLICATION OF FUNCTIONAL EQUIVALENCE IN TRANSLATING LEGAL TERMS
3.1 A Brief Assessment of three English versions of GCLA
3.2 Four priorities of the theory of functional equivalence
CHATER FOUR PRINCIPLES FOR TRANSLATING LEGAL TERMS TO ACHIEVE THE CLOSET EQUIVALENCE
4.1 Professionalism
4.2 Consistency
4.3 Accuracy
4.4 Equivalence
CHAPTER FIVE CONCLUSION