首页> 外文会议>International Conference "Going Global through Social Sciences and Humanities" >Integrative Methodology of Teaching Translation and Interpreting
【24h】

Integrative Methodology of Teaching Translation and Interpreting

机译:教学翻译与解读的综合方法论

获取原文

摘要

The article is devoted to the development of professional translators' education. The research considers two teaching models. One of them is based on the concept of translation space. The study demonstrates how teaching students to analyze various semantic fields of translation space promotes a gradual development of professional translator's competencies. The second model represents the potential of using interpreter's note-taking as a means of processing semantic information in the process of interpretation. The authors argue that teaching both translation and interpreting within a single curriculum is a common practice in the Russian universities. However, despite having common goals, these two professional activities each requires a certain set of professional competencies, as well as the application of different professional tools. According to the authors' viewpoint, reconstructing a professional reality in the classroom may promote the improvement of professional skills in the most natural educational environment. In conclusion, the authors describe methodological solutions to integrate translation and interpreting teaching models into the educational process by means of project-based learning.
机译:本文致力于开发专业翻译教育。该研究考虑了两个教学模式。其中一个是基于翻译空间的概念。该研究表明教学学生如何分析翻译空间的各种语义领域,促进了专业翻译能力的逐步发展。第二模型代表使用解释器的注释作为处理解释过程中的语义信息的手段的潜力。作者认为,在单一课程中教学既有翻译和解释是俄罗斯大学的常见做法。但是,尽管有共同的目标,这两个专业活动各自需要一套专业能力,以及应用不同的专业工具。根据作者的观点,在课堂上重建专业现实可能会促进最自然的教育环境中的专业技能的提高。总之,作者描述了通过基于项目的学习将平移和解释教学模式集成到教育过程中的方法解决方案。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号