首页> 外文会议>International Conference on Mechatronics, Computer and Education Informationization >Features and Methods of Translation of Medical English Papers from the Perspective of German Functionalism
【24h】

Features and Methods of Translation of Medical English Papers from the Perspective of German Functionalism

机译:德国功能主义视角下医学英文论文翻译的特征和方法

获取原文

摘要

With the development of domestic economy, the ability of medical research has been greatly enhanced, and the communication with international medical organizations has become more and more frequent. Academic papers, as a means of daily academic exchange, increasingly show its importance. A qualified medical English paper plays an important role in enhancing international academic exchange and improving the international status of medical researchers in china. Functionalist translation theory, which appeared in Germany in the 1970s, refers to a theoretical genre that focuses on one or more functions of text and translation. This paper analyzes the features and methods of translation of medical English papers from the perspective of German functionalism.
机译:随着国内经济的发展,医学研究的能力得到了大大提升,与国际医学组织的沟通变得越来越多。 学术论文作为日常学术交流的手段,越来越重要。 合格的医疗英语论文在加强国际学术交流方面发挥着重要作用,提高了中国医学研究人员的国际地位。 在20世纪70年代出现在德国的功能主义翻译理论是指专注于文本和翻译的一个或多个功能的理论类型。 本文分析了德国功能主义视角下的医学英文论文翻译的特征和方法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号