首页> 外文会议>International Conference on Social Science, Education and Humanities Research >The Translation and Communication of Marxist Classics in China in Cross-Cultural Perspective
【24h】

The Translation and Communication of Marxist Classics in China in Cross-Cultural Perspective

机译:中国马克思主义经典的翻译与传播跨文化视角

获取原文

摘要

Marxism is the guiding ideology of our Party and after decades of struggle, the people across the country in the form of legislation, to confirm that it is our country's guiding ideology. And Marxism is not a source for China since the late Qing Dynasty Chinese people understand and learn Marxism, mainly through the translation of the text. Translate article from the perspective of this paper discusses the cross-cultural Perspective of Marxist classics in China spread and acceptance, noted that the classics of Marxism Translation in China, through a complex process, and translation plays a historical planning body summons a huge role.
机译:马克思主义是我们党的指导思想,经过几十年的斗争,全国各地的人民的立法形式,确认它是我国的指导意识形态。和马克思主义不是中国的来源,自晚清中国人民理解和学习马克思主义,主要是通过翻译文本的翻译。从本文的角度翻译文章讨论了Marxist经典在中国的跨文化视角传播和接受,指出,在中国的马克思主义翻译经典,通过复杂的过程,和翻译发挥着历史规划机构传唤巨大的作用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号