首页> 外文会议>LREC-2012 >On the practice of error analysis for machine translation evaluation
【24h】

On the practice of error analysis for machine translation evaluation

机译:关于机器翻译评估误差分析的实践

获取原文

摘要

Error analysis is a means to assess machine translation output in qualitative terms, which can be used as a basis for the generation of error profiles for different systems. As for other subjective approaches to evaluation it runs the risk of low inter-annotator agreement, but very often in papers applying error analysis to MT, this aspect is not even discussed. In this paper, we report results from a comparative evaluation of two systems where agreement initially was low, and discuss the different ways we used to improve it. We compared the effects of using more or less fine-grained taxonomies, and the possibility to restrict analysis to short sentences only. We report results on inter-annotator agreement before and after measures were taken, on error categories that are most likely to be confused, and on the possibility to establish error profiles also in the absence of a high inter-annotator agreement.
机译:错误分析是一种评估定性术语中机器翻译输出的方法,可以用作不同系统生成错误配置文件的基础。对于评估的其他主观方法,它运行了低间断协议的风险,但通常在将误差分析应用于MT的论文中,这方面甚至没有讨论。在本文中,我们向两个系统的比较评估报告了两项系统最初是低的,并讨论了我们曾经改进过的不同方式。我们比较了使用或多或少细粒种分类的影响,以及仅限于仅限短句的分析。我们在采取最有可能混淆的错误类别之前和之后,我们报告了措施之前和措施之前和之后的结果,以及在没有高度注释协议的情况下建立错误概况的可能性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号