首页> 外文会议>Workshop on multiword expressions >Phrase translation using a bilingual dictionary and n-gram data: A case study from Vietnamese to English
【24h】

Phrase translation using a bilingual dictionary and n-gram data: A case study from Vietnamese to English

机译:使用双语词典和n-gram数据的短语翻译:越南语到英语的案例研究

获取原文

摘要

Past approaches to translate a phrase in a language L_1 to a language L_2 using a dictionary-based approach require grammar rules to restructure initial translations. This paper introduces a novel method without using any grammar rules to translate a given phrase in L_1, which does not exist in the dictionary, to L_2. We require at least one L_1-L_2 bilingual dictionary and n-gram data in L_2. The average manual evaluation score of our translations is 4.29/5.00, which implies very high quality.
机译:过去的方法将语言L_1中的短语翻译为语言L_2使用基于字典的方法需要语法规则来重新构建初始翻译。本文介绍了一种新的方法,而不使用任何语法规则将在L_1中翻译给定短语,其中在字典中不存在于L_2。我们需要至少一个L_1-L_2双语词典和L_2中的n-gram数据。我们翻译的平均手动评估得分为4.29 / 5.00,这意味着质量非常高。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号