首页> 外文OA文献 >Teachers' and learners' experiences and perceptions concerning the use of English as a language of learning and teaching in bi/multilingual mathematical literarcy classrooms
【2h】

Teachers' and learners' experiences and perceptions concerning the use of English as a language of learning and teaching in bi/multilingual mathematical literarcy classrooms

机译:教师和学习者在双语/多语言数学文学课堂中使用英语作为学习和教学语言的经验和看法

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In South Africa, there is concern about the poor achievement by first additional language (FAL) English learners in mathematics, and this is a consequence not solely of the apartheid era but more appropriately, the existing current situation in the classroom. Since 2006, the Department of Basic Education in South Africa introduced mathematical literacy (ML) as another learning area for the Further Education and Training (FET) band. ML, as an alternative choice to mathematics, is envisaged as a key to the understanding of our everyday world filled with numbers. Mathematical literacy FAL English learners and teachers are exposed to a ML curriculum that demands high linguistic skills in English in order to engage with the mathematical concepts through the medium of English which is not their home language. While the Language-in-Education Policy (DoE, 1997) recommends that school language policies promote additive bilingualism and the use of learners’ home languages as languages of learning and teaching (LoLT), there has been little implementation of these recommendations by schools, for the reason that all assessments and learner and teacher support materials (LTSM) are only available in English. Thus it appears that ML creates a language gap when FAL English learners and teachers have to possess a high level of communication and language proficiency of the LoLT English to successfully engage with the mathematical context and content of the ML curriculum since the language itself carries all the meaning. The majority of FAL English learners and teachers struggle with the necessary English language proficiency to successfully interact with the ML curriculum and are often required to use their own home language (code switching) to bring about understanding. In this study, I explore how teachers and learners who are dominantly FAL English speakers, engage in teaching and learning of ML in bi/multilingual classrooms. The main aim of the study is to investigate the FAL English learners’ and teachers’ experiences and perceptions concerning the use of English as the LoLT in bi/multilingual ML classrooms. Qualitative measures were generated through personal interviews (teachers [n=15] and learners [n=25]) from five different secondary schools situated in the rural areas of the Midlands in KwaZulu-Natal. This study is framed by Wenger’s (1991) model of situated learning and Vygotsky’s socio-cultural perspectives, which propose that learning involves a process of engagement in a community of practice and reflects the learners’ sociocultural relationship to school mathematics respectively. The study also describes Cummins’ quadrants and explores the benefits of Cummins’ notion of language use (Cummins, 1984). Analysis of the semi-structured interviews revealed that, despite both teachers’ and learners’ difficulty with the language, English is the more popular language to be used in teaching and learning in bi/multilingual mathematical literacy classrooms since English is accepted as a global language. Worldwide emphasis and dominance of English as a powerful language that gives access to goods and social mobility were also highlighted. However, overall results in this study showed that most participants did express their preference for using their home language isiZulu alongside English through the extensive practice of code switching for the teaching and learning of ML.
机译:在南非,人们对第一语言(FAL)英语学习者在数学上的成绩不佳感到关注,这不仅是种族隔离时代的结果,更恰当地是课堂上当前状况的结果。自2006年以来,南非基础教育部将数学素养(ML)引入了继续教育和培训(FET)乐队的另一个学习领域。 ML是数学的一种替代选择,被认为是理解我们日常生活中充满数字的关键。数学素养FAL英语学习者和教师应接受要求高级英语语言技能的ML课程,以便通过非母语的英语语言来参与数学概念的学习。尽管教育语言政策(DoE,1997年)建议学校语言政策促进加性双语和使用学习者的家庭语言作为学与教语言(LoLT),但学校很少执行这些建议,由于所有评估以及学习和教师支持材料(LTSM)仅以英语提供。因此,当FAL英语学习者和教师必须拥有LoLT英语的高水平沟通和语言能力才能成功地参与ML课程的数学环境和内容时,由于ML本身承载了所有语言知识,因此ML似乎造成了语言鸿沟。含义。 FAL的大多数英语学习者和教师都难以获得必要的英语能力,才能成功地与ML课程进行交互,并且经常需要使用自己的母语(代码切换)来增进理解。在这项研究中,我探索了主要讲FAL英语的教师和学习者如何在双语/多语言教室中进行ML的教学。该研究的主要目的是调查FAL英语学习者和教师在双语/多语言ML课堂中使用英语作为LoLT的经历和看法。通过对位于夸祖鲁-纳塔尔省中部农村地区的五所不同中学的个人访谈(老师[n = 15]和学习者[n = 25])进行了定性评估。这项研究以温格(1991)的情境学习模型和维果茨基的社会文化观点为框架,该模型提出学习涉及参与实践社区的过程,并分别反映了学习者与学校数学的社会文化关系。该研究还描述了康明斯的象限,并探讨了康明斯的语言使用概念的好处(Cummins,1984年)。对半结构式访谈的分析表明,尽管教师和学习者都难以使用该语言,但英语还是双语/多语言数学素养课堂中用于教学的更流行的语言,因为英语已被接受为全球语言。还强调了英语作为一种强大的语言在全球范围内的地位和优势,它使人们能够获得商品和社会流动性。但是,这项研究的总体结果表明,大多数参与者的确表示愿意通过在ML的教学中广泛使用代码切换实践,将自己的母语isiZulu与英语一起使用。

著录项

  • 作者

    Pillai Saloshni;

  • 作者单位
  • 年度 2013
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 English
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号