首页> 外文OA文献 >Using the vignette methodology as a tool for exploring cultural identity positions : European Association for Research on Learning and Instruction (EARLI) Special Interest Group 21: Learning and Teaching in Culturally Diverse Settings: Moving through cultures of learning
【2h】

Using the vignette methodology as a tool for exploring cultural identity positions : European Association for Research on Learning and Instruction (EARLI) Special Interest Group 21: Learning and Teaching in Culturally Diverse Settings: Moving through cultures of learning

机译:使用小插图方法作为探索文化身份立场的工具:欧洲学习与教学研究协会(EaRLI)特别兴趣小组21:文化多样化环境中的学与教:通过学习文化

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

In this paper we will examine how the vignette methodology can aid understanding of cultural identity. Vignettes are typically short stories about a fictional character or fictional scenario appropriate to a particular study. The story places the behaviour of the character in a concrete context and allows the researcher to explore participants? positions and perspectives on the issues arising from the situation. We argue that within a framework of cultural development theory and the dialogical self theory (Hermans, 2001) identity positions can be explained in relation to the sociocultural context. To do so we report on part of wider study about representations of children who work. In particular this paper will focus on language brokering which involves translating or interpreting on behalf of family members who do not speak the host language. Language brokering requires the child to engage in both the cultural contexts of the host culture and the home culture and as such, the child must negotiate new cultural identities. Those interviewed were young people aged between 15-18 years, some of whom were brokers and others who were not. When looking at the language broker vignette scenario these young people often positioned the parents, teachers and friends of the language broker in the scenario in particular ways. Through notions of adequacy and inadequacy, visibility and invisibility, theoretical ideas around cultural identity theory and the dialogical self theory can provide an understanding of how the young people moved through different (often conflicting) identity positions.
机译:在本文中,我们将研究小插图方法如何帮助理解文化特性。小插图通常是有关适合特定研究的虚构人物或虚构场景的短篇小说。这个故事将角色的行为放在一个具体的上下文中,并允许研究人员探索参与者?关于由局势引起的问题的立场和观点。我们认为,在文化发展理论和对话自我理论的框架内(Hermans,2001),身份地位可以与社会文化背景相关地加以解释。为此,我们报告了有关工作儿童的代表性的更广泛研究的一部分。特别是,本文将专注于语言中介,其中涉及代表不讲宿主语言的家庭成员进行翻译或口译。语言中介要求孩子参与东道国文化和家庭文化的文化背景,因此,孩子必须协商新的文化身份。受访者是15-18岁之间的年轻人,其中一些人是经纪人,其他人则不是。这些年轻人在查看语言中介人小插图场景时,通常会以特定方式在该场景中定位语言中介人的父母,老师和朋友。通过充分性和不充分性,可见性和不可见性的概念,围绕文化认同理论和对话自我理论的理论思想可以提供对年轻人如何在不同的(通常是相互冲突的)身份立场中运动的理解。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号