首页> 外文OA文献 >Intertextual relations: James Joyce and William Shakespeare in Angela Carter’s Wise Children
【2h】

Intertextual relations: James Joyce and William Shakespeare in Angela Carter’s Wise Children

机译:互文关系:安吉拉·卡特的“智者”中的詹姆斯·乔伊斯和威廉·莎士比亚

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Angela Carter’s feminist appropriation of William Shakespeare’s plots in Wise Children (1991) is well recognized. This article proposes that the novel also makes sustained references to the life and work of James Joyce and thereby provides a crucial but overlooked counterpoint to Carter’s use of Shakespeare. It sets her simultaneous play with these two literary forefathers in the light of her thoughts on intertextuality, Bardolatry, and biological and cultural legitimacy, as well as her observations in “Envoi: Bloomsday.” Thus, it argues that Carter both invokes Joyce’s liberating example as an adaptive writer in the burlesque tradition to support her own feminist critique of patrilineal models of artistic inheritance and literary transmission, and rejects the institutionalization of Shakespeare’s plays as high art rather than popular entertainment.
机译:众所周知,安吉拉·卡特(Angela Carter)对威廉·莎士比亚(William Shakespeare)的情节(Wise Children)(1991)中的女权主义挪用。本文认为,这部小说还对詹姆斯·乔伊斯的生活和工作作了持续的提及,从而为卡特对莎士比亚的使用提供了至关重要但被忽视的对立面。根据她对互文性,Bardolatry以及生物学和文化合法性的看法,以及她在“ Envoi:Bloomsday”中的观察,它使她同时与这两个文学先祖一起玩。因此,它认为卡特既引用乔伊斯作为滑稽作家传统中的适应作家的解放榜样,来支持她自己的对艺术传承和文学传播的父系模式的女权主义批评,并且拒绝莎士比亚戏剧作为高艺术而不是大众娱乐的制度化。

著录项

  • 作者

    Davison Sarah;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号