首页> 外文OA文献 >Integrating Language and Culture through Conceptual Metaphor in Teaching Chinese as a Foreign Language
【2h】

Integrating Language and Culture through Conceptual Metaphor in Teaching Chinese as a Foreign Language

机译:通过概念隐喻将语言和文化整合到对外汉语教学中

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The purpose of this study is to examine the changes in the understanding of learners of Chinese as a Foreign language (CFL) of certain Chinese metaphorical expressions (e.g. color phrases). By implementing conceptual metaphor theory as a way to connect language and culture in CFL instruction, the present study examines how instructional interventions can be used to raise students’ conceptual awareness of certain metaphorical expressions and their communicative intent in a lower level Chinese language classes. udThe research questions are: 1) What are the initial interpretations of certain color phrases by students from different linguistic and cultural backgrounds? 2) How, if at all, do students’ explanations of color phrases with metaphorical meanings change from pre-test to post-test? 3) Can students make use of the knowledge that they gained from instruction to interpret novel metaphoric expressions using the color metaphors that they have learned? udThe findings demonstrated that the students were able to interpret the color metaphors in a culturally appropriate way and applied their knowledge of three Chinese colors to metaphoric expressions that they had not encountered before. The findings also revealed that intentional instruction is needed for raising students’ metaphorical awareness to better understand metaphorical meanings in the target language and culture. The pedagogical implications raises the issue of the need to balance instruction on language and instruction on conceptual metaphors. udThis study is beneficial to the foreign language education field for several reasons. First, instruction on metaphoric interpretations will encourage the students to use metaphors to communicate meaning in a foreign language, and facilitate their comprehension of cultural meanings of the texts in the target language. Because Chinese is a less commonly-taught language, this study furthers our understanding of Chinese color metaphors, a new research area that has not been fully explored before. This study also contributes to the issue of the disconnection between lower-level language courses and upper-level content courses, by introducing selected conceptual metaphors in lower-level classes.
机译:这项研究的目的是研究某些汉语隐喻表达方式(例如颜色短语)对学习汉语作为外语(CFL)的学习者的影响。通过将概念隐喻理论作为在CFL教学中将语言和文化联系起来的一种方法,本研究探讨了如何通过教学干预来提高学生在较低水平的汉语课中对某些隐喻表达及其交流意图的概念意识。 ud研究问题是:1)来自不同语言和文化背景的学生对某些颜色短语的最初解释是什么? 2)学生对带有隐喻意义的颜色短语的解释从考试前到考试后如何变化? 3)学生能否利用从教学中获得的知识,使用所学的颜色隐喻来解释新颖的隐喻表达? ud研究结果表明,学生能够以一种文化上适当的方式来解释颜色隐喻,并将他们对三种中国颜色的知识运用到他们以前从未遇到过的隐喻表达中。研究结果还表明,需要有目的的指导来提高学生的隐喻意识,以便更好地理解目标语言和文化中的隐喻含义。教育学的涵义提出了一个问题,即需要平衡语言教学和概念隐喻教学。 ud由于以下几个原因,本研究对外语教育领域是有益的。首先,关于隐喻解释的教学将鼓励学生使用隐喻来传达外语的含义,并帮助他们理解目标语言中文本的文化含义。由于汉语是一种不太常使用的语言,因此本研究进一步加深了我们对汉语色彩隐喻的理解,而汉语色彩隐喻是一个尚未被充分探索的新研究领域。通过在下级课程中引入选定的概念隐喻,该研究还有助于解决下级语言课程和上级内容课程之间的脱节问题。

著录项

  • 作者

    Wang Haixia;

  • 作者单位
  • 年度 2017
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号