首页> 外文OA文献 >外国語活動における「異文化間コミュニケーション能力」の養成 ― 童話を教材として ―
【2h】

外国語活動における「異文化間コミュニケーション能力」の養成 ― 童話を教材として ―

机译:在外语活动中培养“跨文化交际能力”:以童话为教材

摘要

This paper focuses on how to develop Byram’s “Intercultural Communicative Competence” (ICC) in foreign language activities through the utilization of children’s stories as teaching materials. Cultural understanding has been discussed through communicative competence in foreign language teaching and this paper considers ICC’s three factors (“attitude,” “knowledge,” and “skill”) to gain a better understanding of communication and intercultural competence. Elementary school curriculum guidelines specify that teachers need to give sufficient consideration to foster pupils’ “positive attitudes” toward communication in a second language. This paper therefore attempts to assess the approach in relation to children’s stories which have been adopted in foreign language/English activities since education for international understanding started in Japan. Although they may appear unsuitable as teaching materials for ICC, teaching reading develops favorable relations between ICC and children’s stories. Adapting Burwitz-Melzer’s approach (2001) of applied literary receptionist theory, the author reconstructs the list of how to adopt children’s stories, and shows an example of English language activities using Swimmy written by Leo Leonni.
机译:本文重点介绍如何通过利用儿童故事作为教材来发展Byram在外语活动中的“跨文化交际能力”(ICC)。通过外语教学中的沟通能力讨论了文化理解,本文考虑了ICC的三个因素(“态度”,“知识”和“技能”),以便更好地理解沟通和跨文化能力。小学课程指南规定,教师需要给予充分考虑,以培养学生对第二语言交流的“积极态度”。因此,本文试图评估自日本开始进行国际理解教育以来在外语/英语活动中采用的与儿童故事有关的方法。尽管它们看起来可能不适合作为ICC的教材,但教学阅读可以在ICC与儿童故事之间建立良好的关系。作者采用了Burwitz-Melzer(2001)的应用文学接受论的方法,重新构造了如何收录儿童故事的清单,并举例说明了Leo Leonni使用Swimmy进行的英语活动。

著录项

  • 作者

    熊田岐子;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号