首页> 外文OA文献 >Rhetorical syllogism in the English and the Germanudlanguage of automobile advertising
【2h】

Rhetorical syllogism in the English and the Germanudlanguage of automobile advertising

机译:英德修辞三段论 ud汽车广告语言

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The language of advertising has a powerful impact on the branding of automobiles and sustaining its customer‟s loyalty. This study aims to identify the arguments used in advertisements; particularly on its claims, warrants and data to influence the automobile buyers in a diverse international market. It analyses the rhetorical devices and language equivalence used in the English and German print advertisements. A contrastive analysis of three cars‟ print advertisements, namely Mercedes Benz, BMW and Volkswagen from the German and Malaysian English dailies was carried out using Toulmin‟s model to identify the arguments and the rhetorical devices used in the advertisements. The study reveals two main similarities, particularly in the arguments put forth as well as the stylistic approach of the advertisements. The BMW and Mercedes Benz focused on their technological superiority and advancements, while the Volkswagen focused on its affordability. The German adverts were more persuasive and directed the buyers for action compared to the English adverts that provided more data and warrants. The BMW adverts also utilised a closed form compound adjectives such as “ConnectedDrive” to sustain the “hybrid concept” stylistic in line with the contemporary automobile advancement that focuses on hybrid cars. The use of figurative language was more prevalent in the English adverts compared to the German adverts to portray its internationalisation status of the car. These elements contribute to the pedagogical implications of teaching and learning foreign language; particularly for diverse writing purposes as well as planning business language for the different genres.
机译:广告的语言对汽车品牌和维持其客户忠诚度有很大影响。这项研究旨在确定广告中使用的论点。特别是在各种国际市场上影响汽车购买者的索赔,权证和数据方面。它分析了英语和德语印刷广告中使用的修辞手段和语言对等。使用Toulmin模型对来自德国和马来西亚英文日报的三辆汽车的印刷广告,即梅赛德斯·奔驰,宝马和大众进行了对比分析,以确定广告中的论点和修辞手段。该研究揭示了两个主要相似之处,特别是在提出的论点以及广告的风格方法上。宝马和奔驰专注于他们的技术优势和进步,而大众则专注于其可承受性。与提供更多数据和认股权证的英国广告相比,德国广告更具说服力,并指导买方采取行动。宝马的广告客户还采用了封闭形式的复合形容词,例如“ ConnectedDrive”,以保持“混合动力概念”的风格,以符合以混合动力汽车为重点的现代汽车发展趋势。与德国广告相比,形象性语言在英语广告中的使用更为普遍,以描绘其汽车的国际化地位。这些因素有助于教与学外语的教学意义;特别是用于多种写作目的以及针对不同类型的业务语言进行规划。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号